|   Mitglied werden   |   Hilfe   |   Login
 
Home » Arabische Namen » Enes

Name ENES mit Bedeutung

Der arabische Name ENES mit seiner Bedeutung und Herkunft.

Türkische Namen

Bedeutung ENES

Herkunft ENES

Geschlechtsform männlich
Bedeutung: 1. Mensch. 2. Enes ibn Malik: (Basra 709). Einer der Gefährten des Propheten, der die meisten Hadithen überlieferte Seine Mutter übergab ihn im Alter von zehn Jahren in den Dienst des Propheten. Bis zum Tot des Propheten lebte er mit ihm.
Abstimmen: 50
Arabisch (Gegebenenfalls auch eine aserbaidschanische, usbekische, kasachische, uigurische, turkmenische oder tatarische Abstammung möglich)


Ähnlicher Name ENES

EBRAL
anständige Frau.
EBUBEKIR
Der erste Anhänger des Propheten. Die Bezeichnung für Abu Bakr. Bester Freund von Mohammed vor seiner Zeit als Prophet und auch danach.
ECEHAN
(siehe Ece).
ECVET
Der großzügigste, der Beste.


Verwandte türkische Namen mit Bedeutung

ENER
der tapferste und heldenhafteste unter den Helden
ENGİNİZ
engindeki iz
ENGİNSU
offenes Meer
ENİSE
Freund, Kumpel, Geliebte(r)
ENMUTLU
der Glücklichste
ENGİNAY
tiefliegender Mond im Meer versunkener Mond


Türkische Prominente mit ähnlichem Namen

ENES ÜNAL, Kicker Bursaspor, Geboren am 10.05.1997 Osmangazi
ENES ATIŞ, Schauspieler/in
ENDER KONCA, Nationalspieler Stürmer, Spielzeit 1968-1973
ENGIN VEREL, Nationalspieler Stürmer, Spielzeit 1974-1982
ENGIN BAYTAR, Nationalspieler Mittelfeld, Spielzeit 2010
ENGIN AKYÜREK, Schauspieler/in


Möchtest du wissen, was dein Name bedeutet?
Suchen Sie hier nach der Bedeutung und Herkunft von Namen.

Namenssuche:   

Kommentare


Türkischer Partner
Seriös und kostenlos kennenlernen!
Top 5 arabische Namen
1. EFLIN (432)
2. BUĞLEM (302)
3. MINEL (250)
4. ADEN (248)
5. ELVIN (166)
Arabische Schreibweise
Zu beachten bei Artikeln
Der Artikel al (al-, ad-, ar-, as- etc.), der bei einigen arabischen Namen Verwendung finden kann, wurde immer weggelassen. (Bara statt al-Bara, Schaima statt asch-Schaima, Husain statt al-Husain).
Zu beachten bei Schreibweise
Schreibweise hier mit s statt z (Bsp. Sahra statt Zahra, k statt q (Kasim statt Qasim). Apostrophe wurden nicht verwendet.
Arabische Aussprache
ch = Aussprache erfolgt stets wie in ach [ax] /aber nicht wie in ich)
dh = stimmhaftes englisches th [ð], gesprochen wie in this, mother
dj = stimmhaftes englisches j wie in joy, türkisches c ([dž], dsch)
j = ähnlich deutsches j, englisches y wie in yes, oder türkisches y
th = stimmloses englisches th, gesprochen wie in think und mouth